데이트 할 때 말이야...

5ch VIP 개그 - 2010-06-11 17:06
데이트 약속을 잡았는데 상대가 제 시간에 나타나지 않았을 때, 남자는 보통 쭉 기다리지만
여자는 안 기다리고 그냥 가버리잖아.

그래서 남자는 웨이터, 여자는 웨이트리스라고 하는거야.

댓글

(2010-06-11 17:06)

요새 괴담천국도 그렇고 별로 재미가 없네요 ㅜㅜ 바쁘신 듯

ALpHA (2010-06-11 17:06)

먼저 데이트 할 여자가 있는것을 전제해야..

d (2010-06-11 17:06)

이 개그는 글보다, 친구랑 대화하다 넌지시 꺼내면 좋을 하이개그

ㅎㅎ (2010-06-11 17:06)

이 개그가 재미없다는 분들 보세요. 친구들한테 이야기해줬더니, 역시 영어에 익숙한 친구일수록 빵 터지더군요. 알겠습니까? 이 개그가 재미없는 게 아니에요. 당신이 문젭니다. 반갑습니다. (......)
(2010-06-11 22:06)
hyderosen// 앞뒤 꽉 막힌 분이네여 ㄲㄲ 개그는 개그로 봅시다 제발
도시중년 (2010-06-12 01:06)
hyderosen// 사귑시다.
電影少年 (2010-06-12 01:06)
웃긴점 좌표 안내. 이 덧글의 핵심은 「반갑습니다.」입니다.

.... (2010-06-11 17:06)

wait + er , wait + less 인건가요
CAT (2010-06-12 20:06)
이런거 안달아줘도 이해해요 ㅋ
코랑 (2010-06-13 22:06)
아~ 이거였구나... 몰라서 검색해본...

ooswh (2010-06-11 17:06)

설마 이걸 이해 못해서 재미없다고 하신 건 아니겠죠 ㅎㅎㅎ....

ㅇㄹㅇ (2010-06-11 17:06)

이건 신세계와 구세계 중간 맛의 개그로군요. 이베리아 반도에서 탱고를 추는 여인이 그려집니다.
hahaha (2010-06-11 20:06)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 안기다리고 춤추면서 가버리는건가요~
김왕장 (2010-06-11 20:06)
와인드립 ㅋㅋㅋ

(2010-06-11 17:06)

저번에 무슨 버저방송도 그렇고 이해가 안된다는게 아니라 너무 하이개그라서 ㅡㅡa

sr (2010-06-11 18:06)

여잔데 기다리는.. 나도 볍진...ㅎㅎ

류세이 (2010-06-11 19:06)

남자인데도 제 시간에 안 나오면 가버리는 전 뭐죠...

123 (2010-06-11 19:06)

글 보자마자 아... 그래서 그렇구나 라고 생각했던 나는 귀가 참 얇은 사람

A+ (2010-06-11 21:06)

천재다. 천재가 나타났다.

.... (2010-06-11 21:06)

아무리 일본애들이라고 해도 영어를 얼마나 못해야 이게 웃길 수 있는건지.. less하고 ress하고 발음이 완전히 다른데;; wait-less (이런 단어는 존재하지 않지만) waitress하고 같게 들린단 말인가;;
디트 (2010-06-11 21:06)
일본어나 한글로 발음을 쓰면 똑같잖습니까. 거 자기 영어 잘한다고 자랑하는 것도 아니고.
ㅇㅎ (2010-06-11 22:06)
영어를 잘하는 사람도 언어유희는 알건만...
레오팔레스 (2010-06-12 00:06)
less 접미사로 쓰일땐 리스로 발음되는 경우 많지 않나? 그리고 그런식으로 따지면 오렌지랑 바나나같은거 영어 발음이랑 표기 무진장 차이 나는데 한국인 영어 실력도 만만치 않네요?
Belle (2010-06-12 00:06)
자아, 이제 한글로 wait-liss와 waitress의 발음을 적어 보세요 (...)
TYTY (2010-06-12 03:06)
영어를 배우기 시작하셨군요. 압니다.
LCL (2010-06-12 09:06)
정작 영어권 국가에서도 농담에서 L과 R의 차이정도는 넘어가는데 그걸 못넘어가시는 한국인이 요기잉네요?
트리플잉여 (2010-06-12 12:06)
영어 L이랑 R이 얼마나 차이난다고? 차라리 독일어나 프랑스어, 스페인어라면 모를까...
마성윤복 (2010-06-14 13:06)
저런 말장난개그가 잘통하는게 미쿡이구만 =ㅁ=
'ㅅ' (2010-06-15 01:06)
아니, 저기, I personally thought it was really dumb but funny. I'm sorry if you feel that it wasn't funny, but please don't be all like, patronizing, dude.
행인 (2010-06-20 14:06)
윗분에게 까다로운 태클 하나 걸자면, 그 문장 시제가 뒤죽박죽입니다. (아, 이거 영어 하는거 자랑 맞음ㅇㅇ)

갈매기 (2010-06-11 22:06)

한 순간 감이 안 오는 걸 보면 전 영어를 잘 배우고 있었던 것 같습니다...

맞아.... (2010-06-11 22:06)

ㅋㅋㅋ 재밌는데

디즈 (2010-06-12 03:06)

아 이거 대박인데?

근데요 (2010-06-12 06:06)

데이트가 뭔가요?
Althea (2010-06-12 11:06)
이하동문.
ㅎㅎ (2010-06-12 13:06)
날짜 말입니다. 날짜. 데이트 모르세요? 업데이트 할 때도 쓰구요.
ㅠㅏ (2010-06-12 14:06)
ㅎㅎ님.. 마지레스..
-_- (2010-06-12 16:06)
저게 마지레스로 보였다면 개그감에 문제가;;;
LCL (2010-06-12 18:06)
-_-// 마지레스라는게 진심으로 보였다면 개그감에 문제가...
모르셨군요 (2010-06-12 20:06)
데이트는 ........먹는겁니다. 진짜예요! (주:date=date palm)

미야베 (2010-06-12 08:06)

...그럴듯한데?

롤롤 (2010-06-12 11:06)

저도 1시간은 기본으로 기다려주는데...

-_-... (2010-06-12 14:06)

"L 하고 R 발음이 얼마나 차이난다고" 이건 영어를 몰라서 하는 말임 ; 진짜 못알아들음.. 특히 wal-mart 월마트 이거 ㅋㅋㅋㅋ L 발음 제대로 안해주면 끝까지 못알아들음.
dd (2010-06-12 16:06)
순간 월마트를 war-mart라고 했을 때의 임팩트를 상상해버렸다 "대형 슈퍼"를 말하려다가 "전쟁 시장"을 말해버리다니...
thanatos90 (2010-06-12 17:06)
그런 문제가 아니라 유머에서 그정도 차이는 넘어가는데 그걸 이제 막 영어 배운 초등학생처럼 따지고 들어가는게 유치하다고 까인거죠
LCL (2010-06-12 18:06)
미쿸인보다 영어 잘하는 한쿸인이 요기잉네?
Belle (2010-06-12 21:06)
개그를 다큐로 받아들이는 사람이 요기잉네!

Azurespace (2010-06-12 14:06)

원어민들도 몇몇 특수한 경우에는 L인지 R인지 다시 물어보기도 합니다. 비슷하긴 하다는 거죠. 하지만 기본적으로 둘은 다른 소리입니다.

웨이트리스! (2010-06-13 01:06)

저도 여자이지만 기다리는 편입니다. 특히 남자친구라면 겨울에 4시간 정도까진 기다려봤어요^0^ 그래서 지금 내가 솔로인가!
ㅇㄹㅇ (2010-06-13 01:06)
4..4시간!! 저랑 사귀시죠 당장!
ㅇㅇ (2010-06-15 11:06)
저랑 사귀시죠! 저도 4시간 기다리게 해드리겠습니다!(응?)

monica (2010-06-13 20:06)

에, 볍진이 뭔가요?
ㅇㄹㅇ (2010-06-13 20:06)
ㅂㅕㅇㅅㅣㄴ이 욕이니까 대부분 필터링이 되죠. 필터링도 피하고 약간 순화된 느낌? 으로도 보이기 위해 볍진이나 병진으로 많이들 씁니다.
monica (2010-06-14 17:06)
아.. 저는 쌀겨 같은거랑 연관지어 생각했었어요. 좋은 정보 감사합니다 ^^
dy (2010-06-14 20:06)
쌀겨 ㅋㅋㅋ 저랑 사귀어 주세요
dy (2010-06-14 20:06)
쌀겨 ㅋㅋㅋ 저랑 사귀어 주세요
행인 (2010-06-15 04:06)
쌀겨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 귀여우셔요ㅋㅋㅋㅋ

민진학 (2016-06-06 03:06)

대박 의 세계로** 초 대**합..니다*. 아 래^주**소 를 주..소 창 에^ 넣^^어 주 세요^ http://blc2014%2Ecom